Job 9

ויען איוב ויאמר׃
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.