Psalms 68

למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
Ó Deus! Quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antiguidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!