Proverbs 5

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.