Job 9

ויען איוב ויאמר׃
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Fantatro tokoa fa izany no izy; Fa aiza no hahamarina ny zanak'olombelona eo anatrehan'Andriamanitra?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Raha te-hifandahatra aminy izy,dia tsy mahavaly teny Azy na dia iray amin'ny arivo aza.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Hendry am-po Izy sady matanjaka amin'ny hery; iza no nikiry nanohitra Azy ka tsy naninona?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin'ny fahatezerany,
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
Ary mampihorohoro ny tany ho afaka amin'ny fitoerany, ka mihozongozona ny andriny;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
Mandidy ny masoandro Izy, ka tsy miposaka iny, ary manisy tombo-kase manafina ny kintana;
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
Sady Izy irery ihany no mamelatra ny lanitra sy mandia ny onjan-dranomasina;
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
Manao ireo kintana lehibe Izy, dia ny Bera sy ny Telonohorefy ary ny Ikotokelimiadilaona sy ireo kintana maro any atsimo,
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
Ary manao zava-dehibe tsy takatry ny saina, eny, fahagagana tsy hita isa.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Indro, mandalo ahy Izy, nefa tsy hitako; Ary mihelina Izy, nefa tsy fantatro.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Indro, mipaoka Izy, ka iza no mahasakana Azy? Iza no hanao aminy hoe: Inona no ataonao?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Andriamanitra tsy mampitony ny fahatezerany; Ny mpanampy an-dRahaba aza dia mitanondrika eo ambaniny.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Mainka fa izaho tsy mahavaly Azy, na mahafidy teny hifandaharako aminy;
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Fa na dia marina aza aho, dia tsy hahavaly tsy akory; Hifona amin'Ilay manana ady amiko no hany heriko.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Raha mba niantso aho, ka namaly ahy aza Izy, dia tsy ho nino aho fa hanaiky ny fitarainako Izy.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
Fa manorotoro ahy amin'ny tafio-drivotra Izy ka manamaro ny feriko tsy ahoan-tsy ahoana.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Sady tsy avelany haka aina akory aho, fa vokisany zava-mangidy.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Raha ny amin'ny herin'ny mahery, dia: Indro ary! Ary ny amin'ny fitsarana: Iza no hifandahatra amiko?
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Na dia marina aza aho, dia hanameloka ahy ihany ny vavako; Ary na dia tsy manan-tsiny aza aho, dia hanao ahy ho meloka Izy.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Marina aho, ataoko tsinontsinona ny aiko; Tsy ahoako izay ho velona.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Tsy misy hafa aminy, ka izany no nanaovako hoe: Ny marina sy ny meloka dia samy aringany avokoa.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Raha misy loza mahafaty tampoka, dia mihomehy ny fizahan-toetra ny marina Izy.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Ny tany efa voatolotra ho eo an-tànan'ny ratsy fanahy; Manarona ny tavan'ny mpitsara eo Izy; Raha tsy Izy no manao izany, dia iza, kosa ary?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Ny androko dia faingana noho ny tsimandoa; Lasa ireny ka tsy nahita soa akory.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Mihelina tahaka ny lakana faingam-pandeha izy, tahaka ny voromahery mipaoka hanina.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Raha hoy izaho: Hanadino ny alaheloko aho, hitsahatra tsy hanjonitra aho ka ho miramirana,
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Dia mahatsiravina ahy ny fahoriako rehetra; Fantatro fa tsy hataonao ho tsy manan-tsiny aho.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Tsy maintsy hatao ho meloka ihany aho, koa nahoana aho no hanasa-tena foana?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Na dia mandro amin'ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin'ny ranon-davenona,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Dia hanitrika ahy any am-pahitra miaraka amin'izay Hianao, ka hataon'ny fitafiako ho zava-betaveta aho.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Fa tsy olona tahaka ahy Izy ka ho azoko valiana hifanatrehanay amin'ny fitsarana.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Tsy misy mpanelanelana anay Hametraka ny tànany aminay roa tonta.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
Dia hiteny aho ka tsy hatahotra Azy; Fa fantatro fa tsy hatahotra foana aho.