Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Mandra-pahoviana no hiteny toy izany ianao, ka ho rivotra mahery ny teny aloaky ny vavanao?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Andriamanitra va hamadika ny fitsarana, na ny Tsitoha hamadika ny rariny?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Raha nanota taminy ny zanakao, dia efa nampanodiaviny azy ny fahadisoany.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Fa raha ianao kosa mandroso mitady an'Andriamanitra ka mifona amin'ny Tsitoha.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Ary raha madio sy mahitsy ianao, dia hifoha hamonjy anao tokoa Izy ary hampiadana indray ny fonenan'ny fahamarinanao,
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Ka na dia kely aza no niandohanao, dia ho lehibe indrindra no hiafaranao.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Fa masìna ianao, anontanio ange ny ntaolo, ka fantaro ny hevitra hitan'ny razany
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
(Fa vao omaly isika ka tsy mba mahalala, fa aloka ihany ny androntsika etỳ ambonin'ny tany);
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Tsy ireny va no hampianatra anao ka hilaza aminao ary hamoaka teny avy ao am-pony?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Haniry va ny zozoro, raha tsy eny amin'ny fotaka? Hitrebona va ny harefo, raha tsy misy rano?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Mbola maitso izy sady tsy voajinja, kanefa malazo alohan'ny zava-maitso rehetra.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Toy izany no lalan'izay rehetra manadino an'Andriamanitra; Ary ho very ny fanantenan'ny mpihatsaravelatsihy,
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Fa ho maito ny fanantenany, eny, ho tranon-kala ny tokiny.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Miankina amin'ny tranony izy, kanjo tsy maharitra iny; Mihazona azy mafy izy, kanjo tsy mahazaka azy iny.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Mitsimoka tsara tandrifin'ny masoandro izy, ary ny rantsany misandrahaka eo amin'ny tanimboliny;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Mifelipelika mifaniditra eo amin'ny korontam-bato ny fakany ary mahazo any anelanelany;
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Kanjo nony fongorany hiala amin'ny fitoerany izy, dia handà azy izany ka hanao hoe: Tsy mbola nahita anao akory aho.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Indro, izany ihany no fifalian'ny lalan-kalehany; ary hisy hafa indray mitrebona avy amin'ny vovoka.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Indro, Andriamanitra tsy hanary ny olona tsy manan-tsiny ary tsy hitantana ny mpanao ratsy;
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Mbola hofenoiny hehy ny vavanao sy hoby ny molotrao.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
Izay mankahala anao hitafy henatra; Ary tsy hisy intsony ny lain'ny ratsy fanahy.