Mark 14

ויהי יומים לפני חג הפסח והמצות ויבקשו הכהנים הגדולים והסופרים איך יתפשהו בערמה להמיתו׃
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם׃
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
ויהי בהיותו בבית היני בית שמעון המצרע ויסב אל השלחן ותבא אשה ובידה פך שמן נרד זך ויקר מאד ותשבר את הפך ותצק על ראשו׃
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
ויש אשר מתרעמים איש אל רעהו לאמר על מה היה אבוד השמן הזה׃
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
כי ראוי היה זה להמכר ביותר משלש מאות דינר ולתתו לעניים ויגערו בה׃
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
ויאמר ישוע הניחו לה למה תגיון נפשה מעשה טוב עשתה עמדי׃
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
כי העניים תמיד עמכם וכשתרצו תוכלו להיטיב להם ואנכי לא אהיה אתכם תמיד׃
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
את אשר היה לאל ידה עשתה קדמה למשוח את גופי לחנטו׃
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
אמן אמר אני לכם כי באשר תקרא הבשורה הזאת אל כל העולם גם את אשר עשתה היא יספר לזכרון לה׃
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
ויהודה איש קריות אחד משנים העשר הלך אל ראשי הכהנים למסר אותו אליהם׃
And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
והם כשמעם שמחו ויאמרו לתת לו כסף ויבקש תאנה למסרו׃
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
ויהי בראשון לחג המצות עת זבח הפסח ויאמרו אליו תלמידיו איפה תחפץ לאכל את הפסח ונלכה ונכין׃
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
וישלח שנים מתלמידיו ויאמר אליהם לכו העירה ויפגע אתכם איש נשא צפחת המים לכו אחריו׃
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
ובאשר יבוא שמה אמרו לבעל הבית כה אמר הרב איה המלון אשת אכלה שם את הפסח עם תלמידי׃
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
והוא יראה אתכם עליה גדולה מצעה ומוכנה ושם הכינו לנו׃
And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
ויצאו תלמידיו ויבאו העירה וימצאו כאשר דבר להם ויכינו את הפסח׃
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
ויהי בערב ויבא עם שנים העשר׃
And in the evening he cometh with the twelve.
ויסבו ויאכלו ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם אחד מכם האכל אתי ימסרני׃
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
ויחלו להתעצב ויאמרו אליו זה אחר זה הכי אני הוא׃
And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
ויען ויאמר אליהם אחד משנים העשר הוא הטבל עמי בקערה׃
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
הן בן האדם הלך ילך כאשר כתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא שלא נולד׃
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
ויהי באכלם ויקח ישוע לחם ויברך ויבצע ויתן להם ויאמר קחו אכלו זה הוא גופי׃
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
ויקח את הכוס ויברך ויתן להם וישתו ממנה כלם׃
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
ויאמר להם זה הוא דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים׃
And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
אמן אמר אני לכם שתה לא אשתה עוד מתנובת הגפן עד היום ההוא אשר אשתה אותה חדשה במלכות האלהים׃
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
ואחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים׃
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
ויאמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן׃
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
ואחרי קומי מן המתים אלך לפניכם הגלילה׃
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
ויאמר אליו פטרוס גם אם כלם יכשלו אני לא אכשל׃
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי היום בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול פעמים אתה תכחש בי שלש פעמים׃
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
והוא התחזק ויוסף לדבר ויאמר גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כלם׃
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
ויבאו אל חצר גת שמני שמו ויאמר אל תלמידיו שבו לכם פה עד אשר אתפלל׃
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
ויקח אתו את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן ויחל להשמים ולמוג׃
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
ויאמר אליהם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו׃
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
ויעבר משם מעט והלאה ויפל ארצה ויתפלל אשר אם יוכל היות תעבר נא מעליו השעה הזאת׃
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
ויאמר אבא אבי הכל תוכל העבר נא מעלי את הכוס הזאת אך לא את אשר אני רוצה כי אם את אשר אתה׃
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
ויבא וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס שמעון התישן הכי לא יכלת לשקד שעה אחת׃
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר רפה׃
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
ויסף לסור ויתפלל באמרו עוד הפעם כדברים ההמה׃
And again he went away, and prayed, and spake the same words.
וישב וימצאם שנית ישנים כי עיניהם היו כבדות ולא ידעו מה יענהו׃
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
ויבא פעם שלישית ויאמר אליהם מעתה נומו ונוחו רב לי כי באה השעה הנה בן האדם נמסר בידי חטאים׃
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
קומו ונלכה הנה המוסר אותי קרב׃
Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
עודנו מדבר ויהודה בא והוא אחד משנים העשר ועמו המון רב בחרבות ובמקלות מאת הכהנים הגדולים והסופרים והזקנים׃
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
והמוסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא אותו תפשו והוליכהו אל ימלט׃
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
הוא בא והוא נגש אליו ויאמר רבי רבי וינשק לו׃
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
וישלחו בו את ידיהם ויתפשהו׃
And they laid their hands on him, and took him.
ואחד מן העמדים אצלו שלף את חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו׃
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
ויען ישוע ויאמר אליהם כמו על פריץ יצאתם עלי בחרבות ובמקלות לתפשני׃
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
ויום יום הייתי אצלכם מלמד במקדש ולא החזקתם בי אבל למען ימלאו הכתובים׃
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
ויעזבו אותו כלם וינוסו׃
And they all forsook him, and fled.
ונער אחד הלך אחריו מעטף בסדין לכסות את ערותו ויאחזהו הנערים׃
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
והוא עזב את הסדין בידם וינס ערם מפניהם׃
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
ויוליכו את ישוע אל הכהן הגדול ויקהלו אתו כל הכהנים הגדולים והזקנים והסופרים׃
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול פנימה וישב שם עם המשרתים ויתחמם נגד האור׃
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
וראשי הכהנים וכל הסנהדרין בקשו עדות על ישוע להמיתו ולא מצאו׃
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
כי רבים ענו בו עדות שקר אך העדיות לא היו שות׃
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
ויקומו אנשים ויענו בו עדות שקר לאמר׃
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
שמענו אתו אמר אני אהרס את ההיכל הזה מעשה ידי אדם ולשלשת ימים אבנה היכל אחר אשר איננו מעשה ידי אדם׃
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
וגם בזאת עדותם לא שותה׃
But neither so did their witness agree together.
ויקם הכהן הגדול ויעמד בתוך וישאל את ישוע לאמר האינך משיב דבר מה זה אלה ענים בך׃
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
והוא החריש ולא השיב דבר ויוסף עוד הכהן הגדול לשאל אתו ויאמר אליו האתה הוא המשיח בן המברך׃
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
ויאמר ישוע אני הוא ואתם תראו את בן האדם יושב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים׃
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר מה לנו עוד לבקש עדים׃
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
שמעתם את הגדוף מה דעתכם וירשיעהו כלם כי חיב מיתה הוא׃
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
ויחלו מהם לרק בו ויחפו את פניו ויכהו באגרף ויאמרו אליו הנבא והמשרתים הכאיבהו בהכותם אותו על הלחי׃
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
ויהי בהיות פטרוס בתחתית החצר ותבא אחת משפחות הכהן הגדול׃
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
ותרא את פטרוס כי מתחמם הוא ותבט בו ותאמר גם אתה היית עם הנצרי ישוע׃
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
ויכחש לאמר לא אדע ולא אבין מה את אמרת ויצא החוצה אל האולם והתרנגל קרא׃
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
ותראהו השפחה ותוסף ותאמר אל העמדים שם כי זה הוא אחד מהם ויכחש פעם שנית׃
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
וכמעט אחרי כן גם העמדים שם אמרו אל פטרוס אמנם אתה אחד מהם כי אף גלילי אתה ולשונך כלשונם׃
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא יעדתי את האיש הזה אשר אמרתם׃
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
והתרנגל קרא פעם שנית ויזכר פטרוס את הדבר אשר אמר לו ישוע בטרם יקרא התרנגל פעמים תכחש בי שלש פעמים וישם אל לבו ויבך׃
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.