Psalms 104

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
Amott gályák járnak *s* czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
Adsz nékik *és* ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃
Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!