Job 9

ויען איוב ויאמר׃
Felele pedig Jób, és monda:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Ha perelni akarna ő vele, ezer közül egy sem felelhetne meg néki.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Bölcs szívű és hatalmas erejű: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja őket haragjában.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
A ki kirengeti helyéből a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
A ki szól a napnak és az fel nem kél, és bepecsételi a csillagokat.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
A ki nagy dolgokat cselekszik megfoghatatlanul, és csudákat megszámlálhatatlanul.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Ímé, elvonul mellettem, de nem látom, átmegy előttem, de nem veszem észre.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Ímé, ha elragad *valamit,* ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Ha az Isten el nem fordítja az ő haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Hogyan felelhetnék hát én meg ő néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
A ki, ha szinte igazam volna, sem felelhetnék néki; kegyelemért könyörögnék ítélő birámhoz.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
A ki forgószélben rohan meg engem, és ok nélkül megsokasítja sebeimet.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Nem hagyna még lélekzetet se vennem, hanem keserűséggel lakatna jól.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Ha erőre kerülne a dolog? Ímé, ő igen erős; és ha ítéletre? Ki tűzne ki én nékem napot?
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Ha igaznak mondanám magamat, a szájam kárhoztatna engem; ha ártatlannak: bűnössé tenne engemet.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Ártatlan vagyok, nem törődöm lelkemmel, útálom az életemet.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít ő ártatlant és gonoszt!
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Ha ostorával hirtelen megöl, neveti a bűntelenek megpróbáltatását.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
A föld a gonosz kezébe adatik, a ki az ő biráinak arczát elfedezi. Nem így van? Kicsoda hát ő?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyű.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Ha azt mondom: Nosza elfelejtem panaszomat, felhagyok haragoskodásommal és vidám leszek:
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Megborzadok az én mindenféle fájdalmamtól; tudom, hogy nem találsz bűntelennek engem.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Rossz ember vagyok én! Minek fáraszszam hát magamat hiába?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Akkor is a posványba mártanál engem és az én ruháim is útálnának engem.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Mert nem ember ő, mint én, hogy néki megfelelhetnék, *és* együtt pörbe állanánk.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Nincs is közöttünk igazlátó, a ki kezét közbe vethesse kettőnk között!
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
Akkor szólanék és nem félnék tőle: mert nem így vagyok én magammal!