Job 20

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl, li di konsa:
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
-Mwen gen yon bann lide k'ap travay nan tèt mwen. Mwen pa ka tann ankò. Se pou m' reponn ou.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
Tou sa ou di la a vekse m'. Men, mwen konnen jan pou m' reponn ou.
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
Ou konnen, depi nan tan lontan, depi premye moun Bondye te mete sou tè a,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
mechan yo pa janm gen kè kontan pou lontan. Plezi moun k'ap fè mal yo se pou yon ti tan.
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
Yo te mèt grandi jouk pou yo rive wotè syèl la, jouk pou tèt yo ta rive nan nwaj yo,
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
y'ap rete konsa, y'ap disparèt tankou yon pil fatra yo boule. Moun ki te konnen yo va mande kote yo pase.
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
Moun bliye yo tankou yon rèv yo fè yo pa ka chonje, tankou yon vizyon yo fè lannwit, yo p'ap janm wè ankò.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
Moun ki te konn wè yo p'ap wè yo ankò. Menm moun lakay yo p'ap konnen kote yo pase.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
Pitit yo va peye pòv yo pou tou sa yo te fè yo. Se pwòp pitit yo ak men yo ki va renmèt pòv yo sa yo te pran pa fòs.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
Mechan yo te gen tout fòs jenn gason yo sou yo toujou. Men koulye a, tou sa pral tounen pousyè ansanm ak yo.
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
Lè l' t'ap fè sa ki mal sa te sitèlman gou nan bouch li, li te kenbe ti gout anba lang li.
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
Li pa t' kite l' fin twò vit nan bouch li, pou l' te ka jwi gou a pandan lontan.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
Men, rive manje a rive nan lestonmak li, li vin anmè kou fyèl. Anndan vant li pran boule l' tankou si li te vale pwazon.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
Mechan an gen pou l' vonmi tout richès li te vòlò yo, paske Bondye ap foure dwèt nan gòj li.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
Tou sa li te vale tounen pwazon pou li. L'ap mouri tankou si se yon sèpan laspik ki mòde l'.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
Li p'ap viv pou l' wè lwil koule tankou dlo larivyè, ni siwo myèl ak lèt koule tankou lavalas.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
L'ap blije bay tou sa li te travay fè. Li p'ap gen chans jwi richès li yo.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
Paske li te piye kay pòv malere yo, li te pito vòlò kay moun pase pou l' bati.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
Li pa t' janm gen kont li. Men, richès li p'ap ka delivre l'.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
Pesonn pa t' ka chape anba men l' sitèlman li te akrèk. Non. Tout richès li yo pa la pou lontan.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
Atout li gen tout richès sa yo, li pral gen kè sere. Tout kalite mizè pral tonbe sou li.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
Pandan l'ap manje plen vant li, Bondye pral move kont move sou li. Malè pral tonbe dri sou li.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
Lè l'ap chache kouri pou yon nepe fèt an fè, yon flèch an kwiv pral pèse l' pak an pak.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
Yon flèch ap pèse kò l'. San li ap degoute konsa nan pwent flèch la. Kè l' sere, li wè lanmò anfas.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
Li pèdi tou sa li te sere. Yon dife pesonn pa limen ap boule l'. L'ap devore tou sa ki lakay li.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
Syèl la fè konnen tou sa li te fè ki mal. Latè kanpe pou denonse l'.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
Yon sèl dlo desann va pote kay li ale, jou Bondye va fè kolè sa a sou li.
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃
Wi, se sa Bondye sere pou mechan yo. Se sa mechan yo pral resevwa nan men Bondye.