Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.