Psalms 103

לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
ای جان من خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
ای جان من، خداوند را ستایش کن! و احسانهای او را فراموش نکن.
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
او تمام گناهان مرا می‌بخشد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌دهد.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
مرا از دست مرگ می‌رهاند و با مهر و محبّت پایدار خود، مرا برکت می‌دهد.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
مرا از نعمات خود بهره‌مند می‌کند، تا مانند عقاب، جوان و قوی بمانم.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا می‌آورد و از حق ایشان دفاع می‌کند.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
خداوند، رحیم و مهربان است. دیرغضب و بسیار رئوف.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
کینه به دل نمی‌گیرد و خشم او دیر نمی‌پاید.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
ما را بر حسب گناهانمان مجازات نمی‌کند و طبق خطاهایمان ما را تنبیه نمی‌نماید.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان‌‌قدر محبّت پایدار خداوند بر آنانی که او را گرامی می‌دارند، عظیم است.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان‌‌قدر گناهان ما را از ما دور می‌سازد.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
همان‌‌قدر که پدر با فرزندان خود مهربان است، همان‌طور نیز خداوند با کسانی‌که او را گرامی می‌دارند، مهربان است.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
زیرا می‌‌داند که ما چگونه سرشته شده‌ایم و به یاد می‌آورد که ما از خاک هستیم!
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
عمر آدمی همچون علف صحراست. مانند گل وحشی می‌شکفد.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
وقتی باد بر آن بوزد، از بین می‌رود و اثری از آن برجای نمی‌ماند.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی می‌کند.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
ای فرشتگان نیرومند که فرمانبردار او هستید و اوامر او را بجا می‌آورید، او را ستایش کنید!
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
ای لشکریان آسمانی، ای خدمتگزارانی که ارادهٔ خداوند را انجام می‌دهید، او را ستایش کنید!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃
ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!