Proverbs 5

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
ای فرزند من، به حکمت من توجّه داشته‌ باش و پند و نصیحت مرا گوش کن.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
آنگاه خواهی دانست که چگونه درست رفتار کنی و سخنان تو نشان خواهند داد که عاقل و دانا هستی.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
لبهای زن زناکار شاید از عسل شیرین‌تر و بوسه‌هایش از روغن زیتون ملایمتر باشد.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
امّا در پایان کار غیراز تلخی و درد و رنج چیزی برایت باقی نمی‌گذارد.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
چنین زنی، انسان را به طرف مرگ می‌کشاند و به انتهای دنیای مردگان می‌اندازد.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
هرگز در راه راست قدم نمی‌گذارد، بلکه آواره و سرگردان است و خودش این را نمی‌داند.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
پس ای پسران من، به من گوش کنید و آنچه را که می‌گویم هرگز فراموش نکنید.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
از این قبیل زنان دوری کنید و حتّی نزدیک خانهٔ آنها هم نروید.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
مبادا عزّت و احترام خود را از دست داده و در جوانی به دست ظالمان هلاک شوید.
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
مبادا اموال شما نصیب بیگانگان شده و نتیجهٔ یک عمر زحمتتان به هدر رود،
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
گوشت و استخوانهایتان فاسد شوند و در آخر عمر برای خودتان ماتم بگیرید،
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
و به خود بگویید که چرا به پند و نصیحت دیگران گوش ندادم و نخواستم عبرت بگیرم،
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
به سخنان معلّمان خود گوش ندادم و به آنها توجّه نکردم.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
ناگهان متوجّه شدم که در پیش چشمان مردم رسوا شده‌ام.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
به زن خود وفادار باش و فقط او را دوست بدار.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
تا به تو وفادار بماند و به دنبال مردهای دیگر نرود.
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
او فقط مال توست و نباید با مردهای دیگر رابطه داشته باشد.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
بنابراین، از زن خود که در جوانی با او ازدواج کرده‌ای، لذّت ببر.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
بگذار او مانند آهوی زیبا و خوش اندام، تو را با عشق و خوشی در آغوش بکشد.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
ای پسرم، چرا باید عشق خود را به زن دیگری ابراز کنی و چشمانت دنبال زنان شوهردار باشد؟
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
هر جا بروی و هر کاری که انجام دهی، خداوند می‌بیند.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
گناهان شخص شریر مانند دامی است که خودش در آن گرفتار می‌شود.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی او، او را به گور می‌فرستد.