Job 9

ויען איוב ויאמר׃
Så tog Job til Orde og svarede:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
"Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Vilde Gud gå i Rette med ham, kan han ikke svare på et af tusind!
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Han flytter Bjerge så let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
ryster Jorden ud af dens Fuger, så dens Grundstøtter bæver;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
han taler til solen, så skinner den ikke, for Stjernerne sætter han Segl,
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
han udspænder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme,
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
han øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal!
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Går han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: "Hvad gør du?"
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Gud lægger ikke Bånd på sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, må bede min Dommer om Nåde!
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
han, som river mig bort i Stormen, giver mig - Sår på Sår uden Grund,
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Har jeg end Ret, må min Mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang!
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Skyldfri er jeg, ser bort fra min Sjæl og agter mit Liv for intet!
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Når Svøben kommer med Død i et Nu, så spotter han skyldfries Hjertekval;
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Jorden gav han i gudløses Hånd, hylder dens Dommeres Øjne til, hvem ellers, om ikke han?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og så ikke Lykke,
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
gled hen som Både af Si, som en Ørn, der slår ned på Bytte.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Dersom jeg siger: "Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,"
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
må jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen Nytte?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
du dypped mig dog i Pølen, så Klæderne væmmedes ved mig.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Hånd på os begge!
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃
da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden!