Proverbs 20

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
王的威吓如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
远离纷争是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇著呢?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
行为纯正的义人,他的子孙是有福的!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
谁能说,我洁净了我的心,我脱净了我的罪?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
买物的说:不好,不好;及至买去,他便自夸。
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
有金子和许多珍珠(或译:红宝石),惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
以虚谎而得的食物,人觉甘甜;但后来,他的口必充满尘沙。
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
计谋都凭筹算立定;打仗要凭智谋。
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
往来传舌的,洩漏密事;大张嘴的,不可与他结交。
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
咒骂父母的,他的灯必灭,变为漆黑的黑暗。
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
起初速得的产业,终久却不为福。
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
你不要说,我要以恶报恶;要等候耶和华,他必拯救你。
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
两样的法码为耶和华所憎恶;诡诈的天平也为不善。
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
人的脚步为耶和华所定;人岂能明白自己的路呢?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
王因仁慈和诚实得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。