Proverbs 11

Seyè a pa vle wè moun k'ap sèvi ak fo balans. Li kontan ak moun ki sèvi ak bon mezi.
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
Kote ki gen lògèy wont pa lwen. Men, moun ki soumèt devan Bondye, se yo ki gen bon konprann.
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Moun k'ap mache dwat yo konnen sa pou yo fè, paske se moun serye yo ye. Men, moun k'ap mache bay moun koutba, yo gen pou yo fini mal, paske se bakonyè yo ye.
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
Jou malè, richès pa ka sèvi ou anyen. Men, si ou se moun serye, sa ka sove lavi ou.
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
Yon moun k'ap mache dwat ap viv san pwoblèm, paske li serye. Men, mechan yo ap tonbe nan pwòp pèlen mechanste yo.
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
Lè yon moun serye fè sa ki dwat, sa ap sove l'. Men, moun k'ap mache bay moun koutba, y'ap pran nan move jwèt y'ap fè a.
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
Lè yon mechan mouri, sa l' t'ap tann lan mouri ansanm avè l'. Konfyans li te mete nan byen li yo pa sèvi l' anyen.
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Jou malè, moun ki mache dwat ap jwenn pwoteksyon. Sa ki pou ta rive l' la, se mechan an li rive.
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
Moun ki san respè pou Bondye ap touye moun ak lang yo. Men, konesans ap sove moun k'ap mache dwat yo.
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Lè sa mache pou moun serye yo, tout moun lavil la gen kè kontan. Konsa tou, lè mechan yo mouri, se kontantman pou tout moun.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Se bèl bagay pou yon lavil lè li gen moun serye ladan l'. Men, mechan yo ap detwi l' ak lang yo.
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Avili yon frè parèy ou, se bagay moun san konprann fè. Yon moun lespri konnen pou l' pe bouch li.
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
Moun k'ap mache fè tripotay mete tout sekrè deyò. Men, moun ki toujou kenbe pawòl yo, kè yo se kòfrefò.
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Lè pa gen moun ki konn gouvènen, peyi a pa ka mache. Men, lè gen anpil moun k'ap bay bon konsèy, peyi a sove.
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Lè ou pwomèt pou ou peye dèt yon moun ou pa konnen, w'a gen pou règrèt sa pita. L'a pi bon pou ou si ou refize bay garanti pou yon lòt.
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
Tout moun va fè lwanj yon fanm ki gen bon karaktè. Konsa tou, gason ki gen kouraj nan travay ap jwenn ak kòb li.
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
Lè ou gen bon kè, se yon byen ou fè pou tèt ou. Men, moun ki san pitye yo, se tèt yo y'ap fè tò.
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
Mechan yo kwè y'ap fè benefis. Men, moun k'ap fè sa ki dwat yo toujou jwenn rekonpans yo.
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
Yon moun ki soti pou fè sa ki dwat ap toujou viv. Men, moun k'ap chache fè sa ki mal gen pou yo mouri.
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
Seyè a pa vle wè moun k'ap mache pye gaye. Men, li pran plezi l' ak moun k'ap mache dwat nan chemen yo.
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
Wè pa wè, yo gen pou yo pini mechan yo. Men, tout moun k'ap mache dwat yo ap sove.
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
Yon bèl fanm ki nan dezòd se yon bèl zanno lò nan nen kochon.
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Lè moun k'ap mache dwat yo jwenn sa yo te vle a, se kontantman pou tout moun. Men, lè se mechan yo ki jwenn sa yo t'ap tann lan, sa pa fè pesonn plezi.
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
Moun ki bay san gad dèyè, sa pa anpeche yo vin pi rich. Men, moun ki penng, se pòv y'ap vin pi pòv.
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
Lè ou bay ak kè kontan, ou p'ap janm manke anyen. Lè ou manje ak moun, ou pa janm rete grangou.
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
Pèp la ap madichonnen moun k'ap sere manje nan depo pou pri a ka moute. Men, l'ap fè lwanj pou moun k'ap vann manje a nan mache.
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Moun k'ap chache fè sa ki byen ap jwenn favè Bondye. Men, moun k'ap kouri dèyè malè, se malè ki pou rive l'.
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
Moun ki mete konfyans yo nan byen yo ap tonbe tankou fèy chèch. Men, moun k'ap mache dwat yo ap pouse tankou boujon.
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
Yon nonm ki mete dezòd nan fanmi li, lakòz madanm li ansanm ak tout pitit li yo nan tou sa ki pa bon. Moun san konprann ap toujou esklav moun ki gen bon konprann.
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
Lè ou mache dwat, sa fè moun viv. Lè ou gen bon konprann, ou sove lòt moun.
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Gade! Moun ki mache dwat jwenn rekonpans yo isit sou latè. Men, nou pa bezwen mande si moun k'ap fè mechanste ak moun k'ap viv nan peche p'ap jwenn ak pa yo tou!
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!