Proverbs 29

Moun k'ap fè tèt di lè y'ap rale zòrèy yo, se moun k'ap rete konsa y'ap tonbe san yo pa ka leve ankò.
Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
Lè se moun serye ki chèf, pèp la kontan. Men, lè se yon mechan k'ap gouvènen, pèp la nan lapenn.
Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
W'ap fè kè papa ou kontan si ou toujou ap chache bon konprann. Moun k'ap frekante jennès, se lajan l' l'ap gaspiye.
Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
Lè yon wa pa nan patipri, peyi a kanpe byen fèm. Men, depi yon chèf nan resevwa lajan sou kote, se fini l'ap fini ak peyi a.
Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
Moun k'ap flate moun, se yon pèlen y'ap pare sou wout yo.
Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
Moun mechan pran nan mechanste y'ap fè. Men, moun ki mache dwat yo gen kè kontan, y'ap fè fèt.
В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
Moun ki mache dwat konnen pou l' respekte dwa pòv malere. Men, mechan an pa konnen bagay konsa.
Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
Moun ki pa gen respè pou lòt ap mache simen kont nan tout peyi a. Men moun ki gen konprann konnen pou l' kontwole tèt li lè li fache.
Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
Lè moun ki gen konprann al nan leta ak moun fou, fache pa fache anyen p'ap regle.
Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.
Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
Lè moun fou ankòlè, li di sa ki vin nan bouch li. Men, moun ki gen bon konprann kontwole bouch li.
Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l'.
Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l' la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè.
Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
Lè yon wa pran kòz malere yo pou l' defann dwa yo san patipri, wa sa a la pou l' gouvènen lontan.
Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
Baton ki korije timoun ap ba yo konprann. Men, timoun yo kite fè sa yo pito gen pou fè manman yo wont.
Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
Lè mechan an rive chèf nan yon peyi, gen plis mechanste k'ap fèt. Men, moun k'ap mache dwat yo va wè jan mechan yo ap tonbe.
Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
Korije pitit gason ou lan, li p'ap ba ou tèt chaje. L'a fè kè ou kontan.
Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
Lè pa gen moun ki pou fè pèp la konnen sa pou l' fè, pèp la an debandad nèt. Men, ala bon sa bon pou moun k'ap fè sa lalwa mande!
Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
Pale anpil p'ap korije esklav. Menm lè li konprann, se pa sa k'ap fè l' obeyi.
Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
Gen plis espwa pou yon moun ki san konprann pase pou yon moun k'ap prese pale san kalkile.
Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
Lè ou mou ak yon esklav depi li tou piti, rive yon lè l'ap konprann se pitit ou li ye.
Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
Moun ki ankòlè fasil toujou ap fè bagay yo pa dwe fè. Moun ki gen san wo toujou nan goumen.
Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
Awogans fè moun pèdi pye. Men, y'ap respekte moun ki soumèt devan Bondye.
Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
Moun ki konplis yon vòlò, se moun ki rayi tèt li. Si li denonse vòlò a, y'ap pini l'. Si li pa denonse l', madichon Bondye ap tonbe sou li.
Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
Si ou pè sa moun ap di, ou antrave. Men, si ou mete konfyans ou nan Seyè a, ou pa bezwen pè anyen.
Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
Anpil moun ap kouri dèyè favè chèf. Men, se Bondye k'ap jije tout moun san patipri.
Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
Moun ki mache dwat pa vle wè mechan. Mechan pa vle wè moun k'ap mache dwat.
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.