I Chronicles 2

Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Synové pak Etanovi: Azariáš.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Ozema šestého, Davida sedmého,
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.