Psalms 103

De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;
C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;
C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.
L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.
Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;
Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.
Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.
L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.
Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.
Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!