Proverbs 29

Se homo ofte admonita restos obstina, Li subite pereos sen ia helpo.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Kiam altiĝas virtuloj, la popolo ĝojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Homo, kiu amas saĝon, ĝojigas sian patron; Sed kiu komunikiĝas kun malĉastulinoj, tiu disperdas sian havon.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Reĝo per justeco fortikigas la landon; Sed donacamanto ĝin ruinigas.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Homo, kiu flatas al sia proksimulo, Metas reton antaŭ liaj piedoj.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Per sia pekado malbona homo sin implikas; Sed virtulo triumfas kaj ĝojas.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Virtulo penas ekkoni la aferon de malriĉuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Homoj blasfemantaj indignigas urbon; Sed saĝuloj kvietigas koleron.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Se saĝa homo havas juĝan aferon kun homo malsaĝa, Tiam, ĉu li koleras, ĉu li ridas, li ne havas trankvilon.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Sian tutan koleron aperigas malsaĝulo; Sed saĝulo ĝin retenas.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Se reganto atentas mensogon, Tiam ĉiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Malriĉulo kaj procentegisto renkontiĝas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaŭ.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Se reĝo juĝas juste malriĉulojn, Lia trono fortikiĝas por ĉiam.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Kano kaj instruo donas saĝon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Kiam altiĝas malvirtuloj, tiam multiĝas krimoj; Sed virtuloj vidos ilian falon.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Punu vian filon, kaj li vin trankviligos, Kaj li donos ĝojon al via animo.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Se ne ekzistas profetaj predikoj, tiam popolo fariĝas sovaĝa; Sed bone estas al tiu, kiu observas la leĝojn.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Per vortoj sklavo ne instruiĝas; Ĉar li komprenas, sed ne obeas.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Ĉu vi vidas homon, kiu tro rapidas kun siaj vortoj? Estas pli da espero por malsaĝulo ol por li.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Se oni de infaneco kutimigas sklavon al dorlotiĝado, Li poste fariĝas neregebla.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Kolerema homo kaŭzas malpacojn, Kaj flamiĝema kaŭzas multajn pekojn.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
La fiereco de homo lin malaltigos; Sed humilulo atingos honoron.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Kiu dividas kun ŝtelisto, tiu malamas sian animon; Li aŭdas la ĵuron kaj nenion diras.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Timo antaŭ homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas ŝirmita.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Multaj serĉas favoron de reganto; Sed la sorto de homo dependas de la Eternulo.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
Maljusta homo estas abomenaĵo por virtuloj; Kaj kiu iras la ĝustan vojon, tiu estas abomenaĵo por malvirtulo.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.