Psalms 68

Leviĝu Dio, disĵetiĝu Liaj malamikoj, Kaj forkuru Liaj malamantoj for de Li.
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Kiel dispeliĝas fumo, tiel Vi ilin dispelu; Kiel vakso fandiĝas de fajro, tiel pereu la malvirtuloj antaŭ Dio.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Sed la virtuloj ĝojos, gajos antaŭ Dio, Kaj triumfos ĝojege.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Kantu al Dio, muziku al Lia nomo, Gloru la veturantan sur la nuboj; Lia nomo estas JAH; ĝoju antaŭ Li.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Patro de la orfoj kaj juĝanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta loĝejo.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Dio donas domon al soluloj, Elirigas malliberulojn en liberecon; Nur la ribeluloj restas en dezerto.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Ho Dio, kiam Vi iris antaŭ Via popolo, Kiam Vi paŝis en la dezerto, Sela.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
La tero tremis kaj la ĉielo fandiĝis de la vizaĝo de Dio, Tiu Sinaj tremis de la vizaĝo de Dio, Dio de Izrael.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Bonfaran pluvon Vi verŝis, ho Dio, sur Vian heredon, Kaj kiam ĝi perdis la fortojn, Vi ĝin vigligis.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Via gento ekloĝis tie; Vi pretigis per Via boneco ĉion por la malriĉulo, ho Dio.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Mia Sinjoro elparolas vorton; Kaj grandega estas la nombro de la anoncantinoj.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Reĝoj de armeoj forkuras, forkuras; Kaj la hejmesidantino dividas akiron.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Kiam vi kuŝas inter brutejoj, La flugiloj de kolombo estas kovritaj de arĝento, Kaj ĝiaj plumoj de brilanta oro.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Kiam la Plejpotenculo dismetis reĝojn sur la tero, Ĝi brilis kiel neĝo sur Calmon.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Monto de Dio estas la monto Baŝana, Monto multepinta estas la monto Baŝana.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Kial vi, montoj multepintaj, envie rigardas la monton, Kiun Dio elektis, por sidi sur ĝi, Kaj sur kiu la Eternulo loĝos eterne?
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Da veturiloj de Dio ekzistas multaj miloj da miloj; Inter ili estas mia Sinjoro sur la sankta Sinaj.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Vi supreniris alten, alkondukis kaptitojn, Prenis donacojn de homoj, Kaj eĉ ribeluloj povas loĝi ĉe la Eternulo, la Dio.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Glorata estu mia Sinjoro, ĉiutage Li zorgas pri ni; Dio estas nia savo. Sela.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Dio estas por ni Dio de savo, Kaj la Eternulo, mia Sinjoro, savas de la morto.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Jes, Dio frakasas la kapon de Siaj malamikoj, La multeharan kranion de tiuj, kiuj obstinas en siaj pekoj.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Mia Sinjoro diris: El Baŝan Mi alkondukos, Mi alkondukos el la profundeco de la maro;
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
Por ke vi trempu vian piedon en sango, Kaj la lango de viaj hundoj ĝuu de viaj malamikoj.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Oni vidis Vian iron, ho Dio, La iron de mia Dio, mia Reĝo, en la sanktejo.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Antaŭe iris kantistoj, poste kordinstrumentistoj, En la mezo de knabinoj tamburinistinoj.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
En la kunvenoj gloru Dion, mian Sinjoron, Vi, devenantoj de Izrael.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Tie estas Benjamen, la plej juna, ilia reganto; La princoj de Jehuda kaj iliaj amasoj; La princoj de Zebulun kaj de Naftali.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Via Dio destinis vian forton. Fortikigu, ho Dio, tion, kion Vi faris por ni.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Pro Via templo en Jerusalem La reĝoj alportos al Vi donacojn.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Kvietigu la beston en la kanoj, La aron da bovoj kun la bovidoj, Popoloj, kiuj humiliĝas pro pecoj da arĝento. Li dispelas la popolojn, kiuj deziras batalojn.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Venos eminentuloj el Egiptujo; Etiopujo rapidos, por etendi siajn manojn al Dio.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Regnoj de la tero, kantu al Dio, Muziku al mia Sinjoro, Sela.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
Kiu regas en la ĉielo de la eternaj ĉieloj. Jen Li tondras per Sia voĉo, forta voĉo.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Gloru la forton de Dio! Super Izrael estas Lia majesto, Kaj Lia potenco estas en la nuboj.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Timinda Vi estas, ho Dio, en Via sanktejo. Li estas la Dio de Izrael, Li donas forton kaj potencon al la popolo. Glorata estu Dio.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃