Proverbs 24

Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Ĉar ilia koro pensas pri perfortaĵo, Kaj ilia buŝo parolas malbonaĵon.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Per saĝo konstruiĝas domo, Kaj per prudento ĝi fortikiĝas;
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Kaj per sciado la ĉambroj pleniĝas Per ĉia havo grandvalora kaj agrabla.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Homo saĝa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Tro alta estas la saĝo por malsaĝulo; Ĉe la pordego li ne malfermos sian buŝon.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Malico de malsaĝulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenaĵo por homo.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Se vi montriĝis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortiriĝu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Se vi diras: Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laŭ liaj faroj.
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Manĝu, mia filo, mielon, ĉar ĝi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolĉa por via gorĝo;
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Tia estas por via animo la sciado de saĝo, se vi ĝin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Ne insidu, ho malvirtulo, kontraŭ la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Ĉar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen leviĝos; Sed malvirtuloj implikiĝas en la malfeliĉo.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Kiam falas via malamiko, ne ĝoju, Kaj ĉe lia malfeliĉo via koro ne plezuriĝu;
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Ĉar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne plaĉos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
Ne koleru kontraŭ malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Ĉar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Timu, mia filo, la Eternulon kaj la reĝon; Kun ribeluloj ne komunikiĝu.
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Ĉar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaŭ?
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Ankaŭ ĉi tio estas vortoj de saĝuloj: Konsideri personojn ĉe juĝado estas ne bone.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Kiu diras al malvirtulo: Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Sed kiuj faras riproĉojn, tiuj plaĉas, Kaj sur ilin venos bona beno.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu ĉion sur via kampo; Kaj poste aranĝu vian domon.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Ne atestu sen kaŭzo kontraŭ via proksimulo; Ĉu vi trompus per via buŝo?
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Ne diru: Kiel li agis kontraŭ mi, tiel mi agos kontraŭ li; Mi redonos al la homo laŭ lia faro.
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinberĝardeno de sensaĝulo;
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Kaj jen ĉie elkreskis urtiko, Ĉio estas kovrita de dornoj, Kaj la ŝtona muro estas detruita.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Kaj kiam mi vidis, mi prenis ĝin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Kaj venos via malriĉeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.