Proverbs 25

Ankaŭ ĉi tio estas sentencoj de Salomono, kiujn kolektis la viroj de Ĥizkija, reĝo de Judujo.
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
Honoro de Dio estas kaŝi aferon; Sed honoro de reĝoj estas esplori aferon.
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
La ĉielo estas alta, la tero estas profunda, Kaj la koro de reĝoj estas neesplorebla.
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
Forigu de arĝento la almiksaĵon, Kaj la puriganto ricevos vazon.
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
Forigu malvirtulon de la reĝo, Kaj lia trono fortikiĝos en justeco.
Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
Ne montru vin granda antaŭ la reĝo, Kaj sur la loko de eminentuloj ne stariĝu;
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
Ĉar pli bone estas, se oni diros al vi: Leviĝu ĉi tien, Ol se oni malaltigos vin antaŭ eminentulo, Kiun vidis viaj okuloj.
Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
Ne komencu tuj disputi; Ĉar kion vi faros poste, kiam via proksimulo vin hontigos?
Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
Faru disputon kun via proksimulo mem, Sed sekreton de aliulo ne malkaŝu;
Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
Ĉar alie aŭdanto vin riproĉos, Kaj vian babilon vi jam ne povos repreni.
Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
Vorto dirita en ĝusta tempo Estas kiel oraj pomoj sur retaĵo arĝenta.
Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
Kiel ora orelringo kaj multekosta kolringo, Tiel estas saĝa admonanto por aŭskultanta orelo.
Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
Kiel malvarmo de neĝo en la tempo de rikolto, Tiel estas fidela sendito por siaj sendintoj: Li revigligas la animon de sia sinjoro.
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
Kiel nuboj kaj vento sen pluvo, Tiel estas homo, kiu fanfaronas per dono, kiun li ne faras.
Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
Per pacienco oni altiras al si potenculon, Kaj mola parolo rompas oston.
Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
Kiam vi trovis mielon, manĝu, kiom vi bezonas, Por ke vi ne fariĝu tro sata kaj ne elvomu ĝin.
Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
Detenu vian piedon de la domo de via proksimulo; Ĉar alie vi tedus lin kaj li vin malamus.
Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
Kiel martelo kaj glavo kaj akra sago Estas tiu homo, kiu parolas pri sia proksimulo malveran ateston.
Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
Kiel putra dento kaj malforta piedo Estas nefidinda espero en tago de mizero.
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
Kiel demeto de vesto en tempo de malvarmo, kiel vinagro sur natro, Tiel estas kantado de kantoj al koro suferanta.
Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
Se via malamanto estas malsata, manĝigu al li panon; Kaj se li estas soifa, trinkigu al li akvon;
Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
Ĉar fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo, Kaj la Eternulo vin rekompencos.
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
Norda vento kaŭzas pluvon, Kaj ĉagrenita vizaĝo kaŝatan parolon.
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, Tiel estas bona sciigo el lando malproksima.
Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
Virtulo, kiu falas antaŭ malvirtulo, Estas malklara fonto kaj malbonigita puto.
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
Ne bone estas manĝi tro multe da mielo; Kaj ne glore estas serĉi sian gloron.
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
Homo, kiu ne povas regi sian spiriton, Estas urbo detruita, kiu ne havas muron.
Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.