Proverbs 10

De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.