Psalms 103

(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Давидів. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє святе Ймення Його!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі добродійства Його!
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Всі провини Твої Він прощає, всі недуги твої вздоровляє.
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Від могили життя твоє Він визволяє, Він милістю та милосердям тебе коронує.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Він бажання твоє насичає добром, відновиться, мов той орел, твоя юність!
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Не завжди на нас ворогує, і не навіки заховує гнів.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Не за нашими прогріхами Він поводиться з нами, і відплачує нам не за провинами нашими.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Бо як високо небо стоїть над землею, велика така Його милість до тих, хто боїться Його,
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
як далекий від заходу схід, так Він віддалив від нас наші провини!
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Як жалує батько дітей, так Господь пожалівся над тими, хто боїться Його,
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
бо знає Він створення наше, пам'ятає, що ми порох:
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
та вітер перейде над ним і немає його, і вже місце його не пізнає його...
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Благословіть Господа, Його Анголи, велетні сильні, що виконуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його, слуги Його, що чините волю Його!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Благословіть Господа, всі діла Його, на всіх місцях царювання Його! Благослови, душе моя, Господа!