Proverbs 5

Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
Мій сину, на мудрість мою уважай, нахили своє ухо до мого розуму,
at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig.
щоб розважність ти міг стерегти, а пізнання хай уста твої стережуть!
Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
Бо крапають солодощ губи блудниці, а уста її від оливи масніші,
men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
та гіркий їй кінець, мов полин, гострий, як меч обосічний,
hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;
її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її!
hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
Вона путь життя не урівнює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відходьте від слів моїх уст:
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
віддали ти від неї дорогу свою, і не зближайсь до дверей її дому,
at du ikke må give andre din Ære, en grusom Mand dine År.
щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої для жорстокого,
at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
щоб чужі не наситились сили твоєї й маєтку твого в чужім домі!...
så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen,
І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили,
og du siger: "Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod hånt om Revselse,
і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало!
så jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників...
Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!"
Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!...
Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
Пий воду з криниці своєї, і текуче з свого колодязя:
lad ej dine Kilder flyde på Gaden, ej dine Bække på Torvene!
чи ж мають на вулицю вилиті бути джерела твої, а на площі потоки твоєї води?
Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
Хай твоє джерело буде благословенне, і радій через жінку твоїх юних літ,
den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
вона ланя любовна та серна прекрасна, її перса напоять тебе кожночасно, впивайся ж назавжди коханням її!
Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
І нащо, мій сину, ти маєш впиватись блудницею, і нащо ти будеш пригортати груди чужинки?
Thi for HERRENs Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
Бож перед очима Господніми всі дороги людини, і стежки її всі Він рівняє:
den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
власні провини безбожного схоплять його, і повороззям свого гріха буде зв'язаний він,
han dør af Mangel på Tugt, går til ved sin store Dårskab.
помиратиме він без напучування, і буде блукати в великій глупоті своїй!...