Proverbs 24

Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
Не завидуй злим людям, не бажай бути з ними,
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
бо їхне серце говорить про здирство, а уста їхні мовлять про зло.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
Дім будується мудрістю, і розумом ставиться міцно.
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
А через пізнання кімнати наповнюються усіляким маєтком цінним та приємним.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
Мудрий сильніший від сильного, а людина розумна від повносилого.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Тому то провадь війну мудрими радами, бо спасіння в численності радників.
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
Для безумного мудрість занадто висока, своїх уст не розкриє при брамі.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
Хто чинити лихе заміряє, того звуть лукавим.
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
Замір глупоти то гріх, а насмішник огида людині.
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
Якщо ти в день недолі знесилився, то мала твоя сила.
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
Рятуй узятих на смерть, також тих, хто на страчення хилиться, хіба не підтримаєш їх?
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
Якщо скажеш: Цього ми не знали! чи ж Той, хто серця випробовує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і він знає про це, і поверне людині за чином її.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
Їж, сину мій, мед, бо він добрий, а мед щільниковий солодкий він на піднебінні твоїм,
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо знайдеш її, то ти маєш майбутність, і надія твоя не понищиться!
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
Не чатуй на помешкання праведного, ти безбожнику, не ограблюй мешкання його,
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
бо праведний сім раз впаде та зведеться, а безбожний в погибіль впаде!
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
Не тішся, як ворог твій падає, а коли він спіткнеться, хай серце твоє не радіє,
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
щоб Господь не побачив, і це не було в Його очах лихим, і щоб Він не звернув Свого гніву від нього на тебе!
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Не пались на злочинців, не заздри безбожним,
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
бо злому не буде майбутности, світильник безбожних погасне.
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
Бійся, сину мій, Господа та царя, не водися з непевними,
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
бо погибіль їхня нагло постане, а біду від обох тих хто знає?
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді на обличчя не добре.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
Хто буде казати безбожному: Праведний ти! того проклинатимуть люди, і гніватись будуть на того народи.
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
А тим, хто картає його, буде миле оце, і прийде на них благословення добра!
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
Приготуй свою працю надворі, й оброби собі поле, а потім збудуєш свій дім.
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
Не будь ложним свідком на свого ближнього, і не підговорюй устами своїми.
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
Не кажи: Як зробив він мені, так зроблю я йому, верну людині за чином її!
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
Я проходив край поля людини лінивої, та край виноградника недоумкуватого,
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
і ось все воно позаростало терням, будяками покрита поверхня його, камінний же мур його був поруйнований...
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
І бачив я те, і увагу звернув, і взяв я поуку собі:
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати,
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
і приходить, немов мандрівник, незаможність твоя, і нужда твоя, як озброєний муж!...