Job 9

Så tog Job til Orde og svarede:
А Йов відповів та й сказав:
"Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
Справді пізнав я, що так... Та як оправдатись людині земній перед Богом?
Vilde Gud gå i Rette med ham, kan han ikke svare på et af tusind!
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, Він відповіді їй не дасть ні на одне із тисячі скаржень...
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?
Han flytter Bjerge så let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
Він гори зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх перевернув.
ryster Jorden ud af dens Fuger, så dens Grundstøtter bæver;
Він землю трясе з її місця, і стовпи її трусяться.
han taler til solen, så skinner den ikke, for Stjernerne sætter han Segl,
Він сонцеві скаже, й не сходить воно, і Він запечатує зорі.
han udspænder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme,
Розтягує небо Він Сам, і ходить по морських висотах,
han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
Він Воза створив, Оріона та Волосожара, та зорі південні.
han øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal!
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа!...
Går han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;
Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: "Hvad gør du?"
Ось Він схопить кого, хто заверне Його, хто скаже Йому: що Ти робиш?
Gud lægger ikke Bånd på sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;
Бог гніву Свойого не спинить, під Ним гнуться Рагавові помічники,
hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,
Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, må bede min Dommer om Nåde!
я, який коли б був справедливий, то не відповідав би, я, що благаю свойого Суддю?
Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
Коли б я взивав, а Він мені відповідь дав, не повірю, що вчув би мій голос,
han, som river mig bort i Stormen, giver mig - Sår på Sår uden Grund,
Він, що бурею може розтерти мене та помножити рани мої безневинно...
ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing.
Не дає Він мені й звести духа мого, бо мене насичає гіркотою.
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?
Har jeg end Ret, må min Mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang!
Якщо б справедливим я був, то осудять мене мої уста, якщо я безневинний, то вчинять мене винуватим...
Skyldfri er jeg, ser bort fra min Sjæl og agter mit Liv for intet!
Я невинний, проте своєї душі я не знаю, і не радий життям своїм я...
Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
Це одне, а тому я кажу: невинного як і лукавого Він вигубляє...
Når Svøben kommer med Død i et Nu, så spotter han skyldfries Hjertekval;
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
Jorden gav han i gudløses Hånd, hylder dens Dommeres Øjne til, hvem ellers, om ikke han?
У руку безбожного дана земля, та Він лиця суддів її закриває... Як не Він, тоді хто?
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og så ikke Lykke,
А дні мої стали швидкіші, як той скороход, повтікали, не бачили доброго,
gled hen som Både af Si, som en Ørn, der slår ned på Bytte.
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
Dersom jeg siger: "Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,"
Якщо я скажу: Хай забуду своє нарікання, хай зміню я обличчя своє й підбадьорюся,
må jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.
то боюся всіх смутків своїх, і я знаю, що Ти не очистиш мене...
Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen Nytte?
Все одно буду я винуватий, то нащо надармо я мучитися буду?
Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
Коли б я умився сніговою водою, і почистив би лугом долоні свої,
du dypped mig dog i Pølen, så Klæderne væmmedes ved mig.
то й тоді Ти до гробу опустиш мене, і учинить бридким мене одіж моя...
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;
Бо Він не людина, як я, й Йому відповіді я не дам, і не підемо разом на суд,
vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Hånd på os begge!
поміж нами нема посередника, що поклав би на нас на обох свою руку...
Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,
da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden!
тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!...