Proverbs 12

At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.