Proverbs 13

Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.