Proverbs 12

At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.