Proverbs 29

Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Izay olona anarina matetika ka mihamafy hatoka Dia ho torotoro tampoka, ka tsy hisy fahasitranana.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Raha mihamaro ny marina, dia faly ny vahoaka; Fa raha ny ratsy fanahy no manapaka, dia misento kosa izy.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Izay tia fahendrena no mahafaly ny rainy; Fa izay misakaiza amin'ny vehivavy janga dia mandany harena.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Ny rariny no ampandrian'ny mpanjaka ny tany; Fa izay mandray tambitamby no mandrava azy kosa.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Izay olona mandrobo ny namany Dia mamela-pandrika ny tongony.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Misy fandrika amin'ny heloky ny olon-dratsy; Fa ny marina mihoby sy mifaly.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Ny marina mihevitra ny adin'ny malahelo; Fa ny ratsy fanahy tsy hahalala fahendrena.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Ny mpaniratsira mampihotakotaka ny tanàna; Fa ny hendry mampionona fahatezerana.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Raha iadian'ny hendry ny adala, Dia tezitra sy mihomehy izy, ka tsy hisy fitsaharana.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Ny olona mpandatsa-drà mankahala ny tsy misy tsiny; Fa ny mahitsy kosa miahy ny ainy.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Ny fahatezeran'ny adala dia avoakany avokoa; Fa ny hendry kosa manindry fo.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Raha mihaino lainga ny mpanapaka, Dia ho ratsy fanahy ny mpanompony rehetra.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Mihaona ny malahelo sy ny mpampahory; Jehovah no manazava ny mason'izy roa tonta.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Izay mpanjaka mitsara marina ny malahelo, Dia haharitra mandrakizay ny seza fiandrianany.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
Ny tsorakazo sy ny anatra no manome fahendrena; Fa ny zaza aranana mampahamenatra ny reniny.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Faizo ny zanakao, dia ho famelombelomana ny fonao izy Sy ho fifalian'ny fanahinao.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Raha tsy misy fahitana, dia atondraka hanaram-po amin'izay tsy mety ny olona; Fa raha mitandrina ny lalàna kosa izy, dia sambatra.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Raha teny fotsiny ihany, dia tsy ampy hananarana ny mpanompo; Fa na dia fantany aza, tsy hankatoaviny.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Hitanao va ny olona faingam-bava? Ny adala aza misy hantenaina kokoa noho izy.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Ny mpanompo izay nampihantaina hatry ny fony mbola kely Dia hihambo ho zanaka any am-parany.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Ny olona mora tezitra manetsika ady; Ary ny olona masiaka dia be fahadisoana.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Ny fiavonavonan'ny olona no hampietry azy; Fa hahazo voninahitra kosa ny manetry tena.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Izay miray tetika amin'ny mpangalatra dia manary tena; Mandre ny fampianianana izy, nefa tsy mety milaza.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
Mamandrika ny tahotra olona; Fa izay matoky an'i Jehovah no hovonjena.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Maro no mila sitraka amin'ny mpanapaka; Fa avy amin'i Jehovah ny fitsarana ny olona.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.