Proverbs 20

En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, *és* megelégszel kenyérrel.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
A kékek *és* a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.