Psalms 103

(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃