I Chronicles 2

Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Etans Sønner: Azarja.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.