Proverbs 29

Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.