Job 9

Så tog Job til Orde og svarede:
Тогава Йов отговори и каза:
"Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
Наистина, зная, че това е така, но как може смъртен човек да се оправдае пред Бога?
Vilde Gud gå i Rette med ham, kan han ikke svare på et af tusind!
Ако поиска да спори с Него, няма да може да Му отговори едно на хиляда.
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
Той е мъдър по сърце и мощен по сила — кой се е закоравил против Него и е останал невредим?
Han flytter Bjerge så let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
Той премества планините, без да разберат, преобръща ги в гнева Си.
ryster Jorden ud af dens Fuger, så dens Grundstøtter bæver;
Той поклаща земята от мястото й и стълбовете й треперят.
han taler til solen, så skinner den ikke, for Stjernerne sætter han Segl,
Той заповядва на слънцето и то не изгрява и запечатва звездите.
han udspænder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme,
Той сам простира небесата и стъпва по височините на морето.
han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
Той прави Мечката, Орион и Плеядите, и стаите на юга.
han øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal!
Той върши велики неизследими неща и безбройни чудеса.
Går han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;
Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го усещам.
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: "Hvad gør du?"
Ако грабне, кой ще Му попречи? Кой ще Му каже: Какво правиш?
Gud lægger ikke Bånd på sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;
Бог няма да отвърне Своя гняв; горделивите помощници под Него се повалят.
hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
Как тогава мога аз да Му отговоря и да избера думите си към Него?
Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, må bede min Dommer om Nåde!
Защото дори да бях праведен, не бих могъл да Му отговоря, а бих попросил милост от своя Съдия.
Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
Ако извиках, и Той ми отговореше, нямаше да повярвам, че слуша гласа ми —
han, som river mig bort i Stormen, giver mig - Sår på Sår uden Grund,
Той, който ме смазва с вихрушка и умножава раните ми без причина,
ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing.
не ме оставя дъх да си поема, насища ме с горчивина.
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!
Ако е до сила, ето, Той е силният! А ако е до съд, Той казва: Кой може да Ме призове?
Har jeg end Ret, må min Mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang!
Дори и праведен да бях, устата ми би ме осъдила; дори да бях невинен, тя би показала, че съм покварен.
Skyldfri er jeg, ser bort fra min Sjæl og agter mit Liv for intet!
Ако бях непорочен, не бих познал себе си, презрял бих живота си.
Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
Все едно е! Затова аз казвам: Той погубва и непорочния, и безбожния.
Når Svøben kommer med Død i et Nu, så spotter han skyldfries Hjertekval;
Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните.
Jorden gav han i gudløses Hånd, hylder dens Dommeres Øjne til, hvem ellers, om ikke han?
Земята е предадена в ръката на безбожните; Той покрива лицата на нейните съдии. Ако не е Той, тогава кой?
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og så ikke Lykke,
А мойте дни по-бързи са от бързоходец; бягат, без добро да видят.
gled hen som Både af Si, som en Ørn, der slår ned på Bytte.
Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си.
Dersom jeg siger: "Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,"
Ако кажа: Ще забравя оплакването си, ще оставя тъжното си лице и ще се развеселя! —
må jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.
страх ме е от всичките ми болки; знам, че няма да ме считаш за невинен.
Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen Nytte?
Беззаконен съм — защо тогава да се трудя напразно?
Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
Ако се измия със снежна вода и очистя ръцете си със сапун,
du dypped mig dog i Pølen, så Klæderne væmmedes ved mig.
Ти пак ще ме хвърлиш в ямата и собствените ми дрехи ще се гнусят от мен.
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;
Защото не е човек като мен, за да Му отговоря, за да отидем заедно на съд.
vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Hånd på os begge!
Няма посредник между нас, който да сложи ръката си върху двама ни.
Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!
da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden!
Тогава ще говоря и няма да се страхувам от Него; но сега не е така с мен.