Proverbs 11

Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
 Falsk våg är en styggelse för HERREN,  men full vikt behagar honom väl.3 Mos. 19,35 f. 5 Mos. 25,13 f. Ords. 16,11. 20,10, 23.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
 När högfärd kommer, kommer ock smälek,  men hos de ödmjuka är vishet.Ords. 16,18. 18,12.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
 De redligas ostrafflighet vägleder dem,  men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
 Gods hjälper intet på vredens dag  men rättfärdighet räddar från döden.Ords. 10,2. Hes. 7,19.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,  men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
 De redligas rättfärdighet räddar dem,  men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.Ords. 5,22. 12,13. 13,6.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet;  ja, ondskans väntan bliver om intet.Ords. 10,28.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
 Den rättfärdige räddas ur nöden,  och den ogudaktige får träda i hans ställe.Ords 21,18.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,  men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden,  och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.Job 27,23. Ords. 28,12, 28. 29,2.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd,  men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa;  en man med förstånd tiger stilla.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet,  den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.Ords. 20, 19. 25,9.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall,  där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 15,22. 20,18.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
 En som går i borgen för en annan, honom går det illa,  den som skyr att giva handslag, han är trygg.Ords. 6,1 f. 17,18. 20,16.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
 En skön kvinna vinner ära,  och våldsverkare vinna rikedom.
Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
 En barmhärtig man gör väl mot sig själv  men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,  men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.Ords. 22,8. Hos. 10,12. Jak. 3,13.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv,  men den som far efter ont drager över sig död.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade,  men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.Ords. 12,22.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
 De onda bliva förvisso icke ostraffade,  men de rättfärdigas avkomma får gå fri.Ords. 16,5. 21,30.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
 Såsom en gyllene ring i svinets tryne,  så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan,  men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.Job 8,13 f. Ords. 10,23.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
 Den ene utströr och får dock mer,  den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.Ps. 112,9.
Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
 Den frikostige varder rikligen mättad,  och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket,  den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd,  men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall,  men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.Ps. 1,3. Ords. 14,11.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel,  och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,  och den som är vis, han vinner hjärtan.Ords. 3,18.
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden;  huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!1 Petr. 4,17 f.