I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
De Etã foi filho Azarias.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Ozema šestého, Davida sedmého,
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.