Proverbs 24

Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Ĉar ilia koro pensas pri perfortaĵo, Kaj ilia buŝo parolas malbonaĵon.
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Per saĝo konstruiĝas domo, Kaj per prudento ĝi fortikiĝas;
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Kaj per sciado la ĉambroj pleniĝas Per ĉia havo grandvalora kaj agrabla.
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Homo saĝa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Tro alta estas la saĝo por malsaĝulo; Ĉe la pordego li ne malfermos sian buŝon.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Malico de malsaĝulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenaĵo por homo.
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Se vi montriĝis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortiriĝu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Se vi diras: Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laŭ liaj faroj.
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Manĝu, mia filo, mielon, ĉar ĝi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolĉa por via gorĝo;
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Tia estas por via animo la sciado de saĝo, se vi ĝin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Ne insidu, ho malvirtulo, kontraŭ la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Ĉar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen leviĝos; Sed malvirtuloj implikiĝas en la malfeliĉo.
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Kiam falas via malamiko, ne ĝoju, Kaj ĉe lia malfeliĉo via koro ne plezuriĝu;
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
Ĉar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne plaĉos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Ne koleru kontraŭ malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Ĉar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Timu, mia filo, la Eternulon kaj la reĝon; Kun ribeluloj ne komunikiĝu.
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Ĉar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaŭ?
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Ankaŭ ĉi tio estas vortoj de saĝuloj: Konsideri personojn ĉe juĝado estas ne bone.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Kiu diras al malvirtulo: Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Sed kiuj faras riproĉojn, tiuj plaĉas, Kaj sur ilin venos bona beno.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu ĉion sur via kampo; Kaj poste aranĝu vian domon.
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Ne atestu sen kaŭzo kontraŭ via proksimulo; Ĉu vi trompus per via buŝo?
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Ne diru: Kiel li agis kontraŭ mi, tiel mi agos kontraŭ li; Mi redonos al la homo laŭ lia faro.
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinberĝardeno de sensaĝulo;
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Kaj jen ĉie elkreskis urtiko, Ĉio estas kovrita de dornoj, Kaj la ŝtona muro estas detruita.
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Kaj kiam mi vidis, mi prenis ĝin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
Kaj venos via malriĉeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.