Job 9

Odpověděv pak Job, řekl:
Тогава Йов отговори и каза:
I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným?
Наистина, зная, че това е така, но как може смъртен човек да се оправдае пред Бога?
A chtěl-li by se hádati s ním, nemohl by jemu odpovědíti ani na jedno z tisíce slov.
Ако поиска да спори с Него, няма да може да Му отговори едно на хиляда.
Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?
Той е мъдър по сърце и мощен по сила — кой се е закоравил против Него и е останал невредим?
On přenáší hory, než kdo shlédne, a podvrací je v prchlivosti své.
Той премества планините, без да разберат, преобръща ги в гнева Си.
On pohybuje zemí z místa jejího, tak že se třesou sloupové její.
Той поклаща земята от мястото й и стълбовете й треперят.
On když zapovídá slunci, nevychází, a hvězdy zapečeťuje.
Той заповядва на слънцето и то не изгрява и запечатва звездите.
On roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.
Той сам простира небесата и стъпва по височините на морето.
On učinil Arktura, Oriona, Kuřátka a hvězdy skryté na poledne.
Той прави Мечката, Орион и Плеядите, и стаите на юга.
On činí věci veliké, a to nevystižitelné a divné, jimž není počtu.
Той върши велики неизследими неща и безбройни чудеса.
Ano jde-li mimo mne, tedy nevidím; ovšem když pomíjí, neznamenám ho.
Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го усещам.
Tolikéž jestliže co uchvátí, kdo mu to rozkáže navrátiti? Kdo dí jemu: Co činíš?
Ако грабне, кой ще Му попречи? Кой ще Му каже: Какво правиш?
Nezdržel-li by Bůh hněvu svého, klesli by před ním spolu spuntovaní, jakkoli mocní.
Бог няма да отвърне Своя гняв; горделивите помощници под Него се повалят.
Jakž bych já tedy jemu odpovídati, a jaká slova svá proti němu vyhledati mohl?
Как тогава мога аз да Му отговоря и да избера думите си към Него?
Kterémuž, bych i spravedliv byl, nebudu odpovídati, ale před soudcím svým pokořiti se budu.
Защото дори да бях праведен, не бих могъл да Му отговоря, а бих попросил милост от своя Съдия.
Ač bych pak i volal, a on mi se ozval, neuvěřím, aby vyslyšel hlas můj,
Ако извиках, и Той ми отговореше, нямаше да повярвам, че слуша гласа ми —
Poněvadž vichřicí setřel mne, rozmnožil rány mé bez příčiny.
Той, който ме смазва с вихрушка и умножава раните ми без причина,
Aniž mi dá oddechnouti, ale sytí mne hořkostmi.
не ме оставя дъх да си поема, насища ме с горчивина.
Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?
Ако е до сила, ето, Той е силният! А ако е до съд, Той казва: Кой може да Ме призове?
Jestliže se za spravedlivého stavěti budu, ústa má potupí mne; pakli za upřímého, převráceného mne býti ukáží.
Дори и праведен да бях, устата ми би ме осъдила; дори да бях невинен, тя би показала, че съм покварен.
Jsem-li upřímý, nebudu věděti toho; nenáviděti budu života svého.
Ако бях непорочен, не бих познал себе си, презрял бих живота си.
Jediná jest věc, pročež jsem to mluvil, že upřímého jako bezbožného on zahlazuje.
Все едно е! Затова аз казвам: Той погубва и непорочния, и безбожния.
Jestliže bičem náhle usmrcuje, zkušování nevinných se posmívá;
Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните.
Země dána bývá v ruku bezbožného, tvář soudců jejich zakrývá: jestliže ne on, kdož jiný jest?
Земята е предадена в ръката на безбожните; Той покрива лицата на нейните съдии. Ако не е Той, тогава кой?
Dnové pak moji rychlejší byli nežli posel; utekli, aniž viděli dobrých věcí.
А мойте дни по-бързи са от бързоходец; бягат, без добро да видят.
Pominuli jako prudké lodí, jako orlice letící na pastvu.
Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си.
Dím-li: Zapomenu se na své naříkání, zanechám horlení svého, a posilím se:
Ако кажа: Ще забравя оплакването си, ще оставя тъжното си лице и ще се развеселя! —
Lekám se všech bolestí svých, vida, že mne jich nezprostíš.
страх ме е от всичките ми болки; знам, че няма да ме считаш за невинен.
Jestli jsem bezbožný, pročež bych nadarmo pracoval?
Беззаконен съм — защо тогава да се трудя напразно?
Ano bych se i umyl vodou sněžnou, a očistil mýdlem ruce své,
Ако се измия със снежна вода и очистя ръцете си със сапун,
Tedy v jámě pohřížíš mne, tak že se ode mne zprzní i to roucho mé.
Ти пак ще ме хвърлиш в ямата и собствените ми дрехи ще се гнусят от мен.
Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.
Защото не е човек като мен, за да Му отговоря, за да отидем заедно на съд.
Aniž máme prostředníka mezi sebou, kterýž by rozhodl nás oba.
Няма посредник между нас, който да сложи ръката си върху двама ни.
Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!
Tehdáž bych mluvil, a nebál bych se, poněvadž není toho tak při mně.
Тогава ще говоря и няма да се страхувам от Него; но сега не е така с мен.