I Corinthians 11

Nasljedovatelji moji budite, kao što sam i ja Kristov.
Bli mine efterfølgere, likesom jeg efterfølger Kristus!
Hvalim vas što me se u svemu sjećate i držite se predaja kako vam predadoh.
Jeg roser eder for at I kommer mig i hu i alle ting og holder fast ved mine forskrifter, således som jeg gav eder dem.
Ali htio bih da znate: svakomu je mužu glava Krist, glava ženi muž, a glava Kristu Bog.
Men jeg vil at I skal vite at Kristus er enhver manns hoved, og mannen er kvinnens hoved, og Gud er Kristi hoved.
Svaki muž koji se moli ili prorokuje pokrivene glave sramoti glavu svoju.
Hver mann som beder eller taler profetisk med noget på hodet, vanærer sitt hode;
Svaka pak žena koja se moli ili prorokuje gologlava sramoti glavu svoju. Ta to je isto kao da je obrijana.
men hver kvinne som beder eller taler profetisk med utildekket hode, vanærer sitt hode; for det er aldeles det samme som om hun var raket.
Jer ako se žena ne pokriva, neka se šiša; ako li je pak ružno ženi šišati se ili brijati, neka se pokrije.
For hvis en kvinne ikke tildekker sig, da la henne også klippe håret av; men er det usømmelig for en kvinne å klippe eller rake av sig håret, da la henne tildekke sig.
A muž ne mora pokrivati glave, ta slika je i slava Božja; a žena je slava muževa.
For en mann skal ikke tildekke sitt hode, eftersom han er Guds billede og ære; men kvinnen er mannens ære.
Jer nije muž od žene, nego žena od muža.
For mannen er ikke av kvinnen, men kvinnen er av mannen;
I nije stvoren muž radi žene, nego žena radi muža.
mannen blev jo heller ikke skapt for kvinnens skyld, men kvinnen for mannens skyld.
Zato žena treba da ima "vlast" na glavi poradi anđela.
Derfor bør kvinnen ha et undergivenhets-tegn på sitt hode for englenes skyld.
Ipak, u Gospodinu - ni žena bez muža, ni muž bez žene!
Dog, i Herren er hverken kvinnen noget fremfor mannen eller mannen noget fremfor kvinnen;
Jer kao što je žena od muža, tako je i muž po ženi; a sve je od Boga.
for likesom kvinnen er av mannen, så er også mannen ved kvinnen, og alt er av Gud.
Sami sudite dolikuje li da se žena gologlava Bogu moli?
Døm hos eder selv: passer det sig at en kvinne beder til Gud med utildekket hode?
Ne uči li nas i sama narav da je mužu sramota ako goji kosu?
Lærer ikke endog selve naturen eder at dersom en mann lar håret vokse langt, er det ham til vanære,
A ženi je dika ako je goji jer kosa joj je dana mjesto prijevjesa.
men dersom en kvinne lar håret vokse langt, er det henne til ære? for det lange hår er gitt henne til slør.
Ako je kome do prepirke, takva običaja mi nemamo, a ni Crkve Božje.
Men dersom nogen vil være trettekjær, da har ikke vi en sådan skikk, heller ikke Guds menigheter.
Kad već dajem ta upozorenja, ne mogu pohvaliti što se ne sastajete na bolje, nego na gore.
Men idet jeg påbyder dette, roser jeg ikke at I kommer sammen, ikke til det bedre, men til det verre.
Ponajprije čujem, djelomično i vjerujem: kad se okupite na Sastanak, da su među vama razdori.
For for det første, når I kommer sammen i menighets-samling, hører jeg at det er splid iblandt eder, og for en del tror jeg det;
Treba doista da i podjela bude među vama da se očituju prokušani među vama.
for det må være partier iblandt eder, forat de ekte kan bli åpenbare iblandt eder.
Kad se dakle tako zajedno sastajete, to nije blagovanje Gospodnje večere:
Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter;
ta svatko se pri blagovanju prihvati svoje večere te jedan gladuje, a drugi se opija.
for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken.
Zar nemate kuća da jedete i pijete? Ili Crkvu Božju prezirete i postiđujete one koji nemaju? Što da vam kažem? Da vas pohvalim? U tom vas ne hvalim.
Har I da ikke hus til å ete og drikke i? eller forakter I Guds menighet og vanærer dem som intet har? Hvad skal jeg si til eder? skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke.
Doista, ja od Gospodina primih što vama predadoh: Gospodin Isus one noći kad bijaše predan uze kruh,
For jeg har mottatt fra Herren dette som jeg også har overgitt eder, at den Herre Jesus i den natt da han blev forrådt, tok et brød,
zahvalivši razlomi i reče: "Ovo je tijelo moje - za vas. Ovo činite meni na spomen."
takket og brøt det og sa: Dette er mitt legeme, som er for eder; gjør dette til minne om mig!
Tako i čašu po večeri govoreći: "Ova čaša novi je Savez u mojoj krvi. Ovo činite kad god pijete, meni na spomen."
Likeså også kalken efter aftensmåltidet, idet han sa: Denne kalk er den nye pakt i mitt blod; gjør dette, så ofte som I drikker den, til minne om mig!
Doista, kad god jedete ovaj kruh i pijete čašu, smrt Gospodnju navješćujete dok on ne dođe.
For så ofte som I eter dette brød og drikker denne kalk, forkynner I Herrens død, inntil han kommer.
Stoga, tko god jede kruh ili pije čašu Gospodnju nedostojno, bit će krivac tijela i krvi Gospodnje.
Derfor, hver som eter brødet eller drikker Herrens kalk uverdig, han blir skyldig i Herrens legeme og blod.
Neka se dakle svatko ispita pa tada od kruha jede i iz čaše pije.
Men hvert menneske prøve sig selv, og så ete han av brødet og drikke av kalken!
Jer tko jede i pije, sud sebi jede i pije ako ne razlikuje Tijela.
for den som eter og drikker, han eter og drikker sig selv til dom dersom han ikke gjør forskjell på Herrens legeme.
Zato su među vama mnogi nejaki i nemoćni, i spavaju mnogi.
Derfor er det mange skrøpelige og syke iblandt eder, og mange sovner inn.
Jer kad bismo sami sebe sudili, ne bismo bili suđeni.
Men dersom vi dømte oss selv, blev vi ikke dømt;
A kad nas sudi Gospodin, odgaja nas da ne budemo sa svijetom osuđeni.
men når vi dømmes, da refses vi av Herren, forat vi ikke skal fordømmes sammen med verden.
Zato, braćo moja, kad se sastajete na blagovanje, pričekajte jedni druge.
Derfor, mine brødre, når I kommer sammen for å ete, da del med hverandre;
Je li tko gladan, kod kuće neka jede da se ne sastajete na osudu. Drugo ću urediti kada dođem.
og hvis nogen hungrer, da ete han hjemme, forat I ikke skal komme sammen til dom! Det annet skal jeg foreskrive når jeg kommer.