Proverbs 7

Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
reci mudrosti: "Moja si sestra" i razboritost nazovi "sestričnom",
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
"Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu."
צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti.
דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃