Proverbs 6

Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃