Proverbs 11

诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
往来传舌的,洩漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。
L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。
L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
恳切求善的,就求得恩惠;惟独求恶的,恶必临到他身。
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢?
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!