Job 29

约伯又接著说:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
惟愿我的景况如从前的月份,如 神保守我的日子。
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
那时他的灯照在我头上;我借他的光行过黑暗。
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
我愿如壮年的时候:那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
全能者仍与我同在;我的儿女都环绕我。
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河。
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
我出到城门,在街上设立座位;
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
少年人见我而回避,老年人也起身站立;
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
王子都停止说话,用手摀口;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
首领静默无声,舌头贴住上膛。
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
耳朵听我的,就称我有福;眼睛看我的,便称讚我;
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
将要灭亡的为我祝福;我也使寡妇心中欢乐。
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
我为瞎子的眼,瘸子的脚。
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
我便说:我必死在家中(原文是窝中),必增添我的日子,多如尘沙。
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
我的根长到水边;露水终夜霑在我的枝上。
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
我的荣耀在身上增新;我的弓在手中日强。
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
人听见我而仰望,静默等候我的指教。
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
我说话之后,他们就不再说;我的言语像雨露滴在他们身上。
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
他们不敢自信,我就向他们含笑;他们不使我脸上的光改变。
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃