Psalms 103

(По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!