Psalms 68

(По слав. 47) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. Да стане Бог, да се разпръснат враговете Му; да бягат пред лицето Му онези, които Го мразят!
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Както се издухва дим, така ще ги издухаш, както восък се топи пред огъня, така ще погинат безбожните от Божието присъствие.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
А праведните ще се веселят, ще ликуват пред Божието присъствие и ще ликуват в радост.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Пейте на Бога, пейте псалми на Името Му, направете път за Онзи, който се вози през пустините — ГОСПОД е Името Му — и ликувайте пред Него!
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Отец на сираците и съдия на вдовиците е Бог в Своето свято обиталище.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Бог настанява в дом самотните, извежда в изобилие затворените, а бунтовниците живеят в суха земя.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Боже, когато Ти излезе пред народа Си, когато Ти крачеше през пустинята, (Села.)
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
земята се потресе и небесата закапаха от Божието присъствие, разтресе се самата планина Синай от присъствието на Бога, Израилевия Бог.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Боже, Ти изпрати изобилен дъжд; укрепи наследството Си в слабостта му.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Твоите живи обитаваха в него; Ти, Боже, си се погрижил в благостта Си за бедния.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Господ каза слово: Вестителки на победа — голямо множество!
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Царе на войски бягат ли, бягат, а на мястото на дома се дели плячка!
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Ще лежите ли сред кошарите, когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро и перата й — със жълто злато?
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Когато Всемогъщият разпръсваше царе в тази земя, на Салмон валеше сняг.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Божия планина е планината Васан; планина с много върхове е планината Васан.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Защо гледате със завист, вие планини с много върхове, към планината, която Бог е пожелал за Свое обиталище? Да, ГОСПОД ще обитава там вечно.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Божиите колесници са безбройни, Господ е сред тях като в Синай, в светилището.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Ти възлезе нависоко, плени плен, прие в дар хора, дори непокорните, така че ГОСПОД Бог да обитава между тях.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Благословен да е Господ, който всеки ден носи товара ни! Бог е нашето спасение. (Села.)
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Бог е за нас Бог на спасителни дела, и при Господ БОГ са изходните пътища от смъртта.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Бог ще разбие главата на враговете Си, косматото теме на онзи, който ходи в престъпленията си.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Господ каза: Ще ги върна от Васан, ще ги върна от морските дълбини,
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
за да изкъпеш крака си във кръв и езикът на кучетата ти да има дял от враговете ти.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Видяха шествията Ти, Боже, шествията на моя Бог, моя Цар, в светилището.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Отпред вървяха певците, след тях — свирещите с инструменти, сред девойките, биещи тъпанчета.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Благославяйте Бога, Господа, в събранията; вие, които сте от извора на Израил.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Там е Вениамин, най-малкият, техният владетел, първенците на Юда, дружината им, първенците на Завулон, първенците на Нефталим.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Твоят Бог е заповядал силата ти. Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас!
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
За храма Ти в Ерусалим царе ще Ти донасят дарове.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Смъмри зверовете на тръстиката, стадата от бикове с телетата на народите — с покорност да принесат сребърни плочи. Разпръсни народите, които се радват на война.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Ще дойдат големци от Египет, Етиопия бързо ще протегне ръцете си към Бога.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Пейте на Бога, земни царства, пейте псалми на Господа, (Села.)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
на Него, който се носи на небето на небесата, което е от вечността, ето, Той издава гласа Си, мощен глас.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Признайте силата на Бога! Превъзходството Му е над Израил и в облаците — силата Му.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Страшен си, Боже, от светилищата Си, Израилевият Бог е, който дава сила и мощ на народа Си. Благословен да е Бог!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃