Psalms 145:8

اَلرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ، طَوِيلُ الرُّوحِ وَكَثِيرُ الرَّحْمَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.

Veren's Contemporary Bible

耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。

和合本 (简体字)

Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom. $TET

Croatian Bible

Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.

Czech Bible Kralicka

Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.

Danske Bibel

Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.

Dutch Statenvertaling

Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.

Esperanto Londona Biblio

خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a gen pitye pou nou. Li gen bon kè. Li pa fasil fè kòlè. Li p'ap janm sispann renmen nou!

Haitian Creole Bible

חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा दयालु है और करुणापूर्ण है। यहोवा तू धैर्य और प्रेम से पूर्ण है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.

Malagasy Bible (1865)

He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

Maori Bible

Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.

Bibelen på Norsk (1930)

Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.

Romanian Cornilescu Version

Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.

Swedish Bible (1917)

Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.

Philippine Bible Society (1905)

[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ελεημων και οικτιρμων ο Κυριος μακροθυμος και πολυελεος.

Unaccented Modern Greek Text

Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, có lòng thương xót, Chậm nóng giận, và đầy sự nhơn từ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt

Latin Vulgate