Psalms 145

I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!