Psalms 145

I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.